I Don’t Want To Talk About It (Rod Stewart e Amy Belle)

I can tell by your eyes that you’ve probably been crying forever,

and the stars in the sky don’t mean nothing to you, they’re a mirror.

I don’t want to talk about it, how you`ve broken my heart.

If I stay here just a little bit longer, If I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart;

blue for the tears, black for the night’s fears.

The stars in the sky don’t mean nothing to you, they’re just a mirror.

I don’t want to talk about it, how you broke my heart.

If I stay here just a little bit longer, if I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

my heart, ohh my heart, this old heart.

I don’t want to talk about it, how you´ve broken my heart

If I stay here just a little bit longer, if I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

My heart, ohh my heart.

Tradução:

Eu posso dizer pelos seus olhos que você provavelmente tem chorado para sempre,

e as estrelas no céu não significam nada para você, elas são um reflexo.

Eu não quero falar sobre isso, como você quebrou meu coração.

Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante, Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração, oh meu coração?

Se eu continuar sozinho, as sombras vão tomar conta do colorido do meu coração

[apenas] Azul [por causa] das lágrimas, [apenas] preto [por causa] das noites de medo.

As estrelas no céu não significam nada para você, elas são um reflexo.

Eu não quero falar sobre isso, como você quebrou meu coração.

Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante, Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração?

oh meu coração, este velho coração.

Eu não quero falar sobre isso, como você quebrou meu coração.

Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante,

Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração, oh meu coração?

meu coração, oh meu coração.

(a parte da tradução que fala das cores foi de interpretação pessoal)

 


7 respostas para I Don’t Want To Talk About It (Rod Stewart e Amy Belle)

  1. mauro disse:

    MUITO BOA CARA!!!!PARABENS PELA TRADUÇAO.

  2. edvan disse:

    sempre q ouço esta musica me lembro de vc.. ve a tradução rrs… não me casei ainda. me casarei em maio e vc??

    • Conde disse:

      Resposta do Blog:

      Isso é muito bom! Espero que sua família seja muito feliz, visto que ela está acabando de ser iniciada. Eu acredito que para ser feliz não é muito complicado: basta nós estruturarmos as nossas famílias na única forma de felicidade: o Amorismo.

      Tenha como base de sua família apenas o amor incondicional, nada mais. Você poderá formar uma linda e muito feliz família…

      Esses são os meus votos! Até mais!

  3. keler disse:

    Essa musica é linda e a trdução nem se fala…Rod stewart é fantástico…

  4. karine S2 disse:

    PERFEITA!!!

  5. Cris disse:

    Essa música foi escolhida por mim e meu esposo, para substitui a valsa…ficou lindo…e emocionante…amo essa música..ela fala muito da nossa história, tudo que passamos antes de nos conhecermos…as decepções, desilusões, mas que bom tudo deu certo..É uma grande declaração de amor.

  6. Isadora disse:

    Musica perfeita *-*
    chorando aqui

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: