I Started A Joke (Bee Gees)

16 16UTC Julho 16UTC 2008

 

I started a joke
Which started the whole world crying
But I didn't see
That the joke was on me

I started to cry
Which started the whole world laughing
Oh if I'd only seen
That the joke was on me

I looked at the sky
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Cursing my head from things that I said

'Till I finally died
Which started the whole world living
Oh if I'd only seen that the joke was on me

I looked at the sky
Rolling my hands
Over my eyes
And I fell out of bed
Cursing my head from things that I said

'Till I finally died
Which started the whole world living
Oh if I'd only seen that the joke was on me
Oh no! that the joke was on me
Oh...
Tradução:
Eu comecei a brincar
a qual fez o mundo inteiro começar a chorar.
Mas eu não percebi
que a piada caiu em mim, oh não...

E eu comecei a chorar
o que fez o mundo inteiro começar a rir.
Se eu somente tivesse percebido
que a brincadeira caiu em mim...

E eu olhei para os céus,
passando minhas mãos sobre meus olhos.
E eu caí,
me machucando por coisas que disse.

Até que eu finalmente morri,
o que fez o mundo inteiro começar a viver.
Se eu apenas tivesse percebido
que a piada caiu em mim...

E eu olhei para os céus,
passando minhas mãos sobre meus olhos.
E eu caí, me machucando por coisas que disse.

Até que eu finalmente morri,
o que fez o mundo inteiro começar a viver.
Se eu apenas tivesse percebido
que a brincadeira caiu em mim...
Oh não, que a brincadeira caiu em mim...

Imagine (John Lennon)

16 16UTC Julho 16UTC 2008

 

Imagine there’s no heaven

It’s easy if you try

No hell below us

Above us only sky

Imagine all the people

Living for today

Imagine there’s no countries

It isn’t hard to do

Nothing to kill or die for

And no religion too

Imagine all the people

Living life in peace

You may say, I’m a dreamer

But I’m not the only one

I hope some day you’ll join us

And the world will be as one

Imagine no possessions

I wonder if you can

No need for greed or hunger

A Brotherhood of man

Imagine all the people

Sharing all the world

You may say, I’m a dreamer

But I’m not only one

I hope some day you’ll join us

And the world will be as one

Tradução:

Imagine não haver o paraiso
É fácil se você tentar
Nem inferno abaixo de nós
Acima de nós, só o céu

Imagine todas as pessoas
Viver por hoje

Imagine que não há nenhum país
Não é difícil imaginar
Nenhum motivo para matar ou morrer
E nem religião, também 

Imagine todas as pessoas
Vivendo a vida em paz

Você pode dizer que eu sou um sonhador
Mas eu não sou o único
Espero que um dia você junte-se a nós
E o mundo viverá como um só 

Imagine que não ha posses
Eu me pergunto se você pode
Sem a necessidade de ganância ou fome
Uma irmandade dos homens

Imagine todas as pessoas
Partilhando todo o mundo 

Você pode dizer que eu sou um sonhador
Mas eu não sou o único
Espero que um dia você junte-se a nós
E o mundo será como um só

I Don’t Want To Talk About It (Rod Stewart e Amy Belle)

16 16UTC Julho 16UTC 2008

 

I can tell by your eyes that you’ve probably been crying forever,

and the stars in the sky don’t mean nothing to you, they’re a mirror.

I don’t want to talk about it, how you`ve broken my heart.

If I stay here just a little bit longer, If I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart;

blue for the tears, black for the night’s fears.

The stars in the sky don’t mean nothing to you, they’re just a mirror.

I don’t want to talk about it, how you broke my heart.

If I stay here just a little bit longer, if I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

my heart, ohh my heart, this old heart.

I don’t want to talk about it, how you´ve broken my heart

If I stay here just a little bit longer, if I stay here, won’t you listen to my heart, ohh my heart?

My heart, ohh my heart.

Tradução:

Eu posso dizer pelos seus olhos que você provavelmente tem chorado para sempre,

e as estrelas no céu não significam nada para você, elas são um reflexo.

 Eu não quero falar sobre isso,como você quebrou meu coração.

Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante, Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração,oh meu coração?

 Se eu continuar sozinho, vão as sombras tomarem conta do colorido do meu coração

 Azul das lagrimas,preto das noites de medo.

As estrelas no céu não significam nada para você, elas são um reflexo.

 Eu não quero falar sobre isso,como você quebrou meu coração.

Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante, Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração?

oh meu coração,este velho coração.

Eu não quero falar sobre isso,como você quebrou meu coração.

 Se eu permacer aqui só por um pequeno longo instante,

Se eu permanercer aqui, você não vai ouvir meu coração,oh meu coração?

meu coração,oh meu coração.


How can I go on? (Freddie Mercury e Montserrat Caballe)

16 16UTC Julho 16UTC 2008

 

How can I go on
How can I go on
This away
When all the salt
Is taken from the sea
I stand dethroned
I’m naked and I bleed
But when your finger
Points so savagely
Is anybody there
To believe in me
To hear my plea
And take care of me?
How can I go on
From day to day
Who can make me strong
In every way
Where can I be safe
Where can I belong
In this great big world
Of sadness
How can I forget
Those beautiful dreams
That we shared
They’re lost and they’re
No where to be found
How can I go on?
Sometimes I tremble
Over in the dark
I cannot see
When people frighten me
I try to hide myself
So far from the crowd
Is anybody there
To confort me
Lord to hear my plea
Take care of me
How can I go on
From day to day
Who can make me strong
In every way
Where can I be safe
Where can I belong
In this great big world
Of sadness
How can I forget
Those beautiful dreams
That we shared
They’re lost and they’re
No where to be found
How can I go on?
How can I go on?
How can I go on?

 

Tradução:

Como posso continuar
Como posso continuar
Desta maneira
É como se todo o sal
Fosse retirado do mar
Eu ficaria destronado
Eu estaria nu e sangraria
Mas quando seu dedo
Acusa tão selvagemente
Será que há alguém aí
Para acreditar em mim
Para ouvir meu apelo
E para cuidar de mim?
Como posso continuar
Dia após dia
Quem pode me fortalecer
Em todas as maneiras
Onde posso estar seguro
Onde posso pertencer
Neste gigantesco mundo grande
De tristeza
Como posso esquecer
Aqueles lindos sonhos
Que partilhamos
Eles estão perdidos e eles
Não estão em parte alguma, para se encontrar
Como posso ir em frente
Algumas vezes eu tremo
Completamente na escuridão
Eu não posso ver
Quando as pessoas me assustam
E eu tento me esconder
Bem longe da multidão
Será que há alguém aí
Para me confortar
Senhor para ouvir meu apelo
E para tomar conta de mim
Como posso prosseguir
Dia após dia
Quem pode me fazer forte
Em todas as formas
Onde posso estar seguro
Onde posso pertencer
Neste gigantesco mundo grande
De tristeza
Como posso esquecer
Aqueles lindos sonhos
Que dividimos
Eles estão perdidos e não estão
Em parte alguma, para serem encontrados
Como posso continuar
Como posso continuar
Como posso continuar


Sailing – Rod Stewart

16 16UTC Julho 16UTC 2008

 

I am sailing, I am sailing,
home again, ‘cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird, ‘cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
through the dark night, far away,
I am dying, forever crying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
through the dark night far away.
I am dying, forever crying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again ‘cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.

 

Tradução:

Eu estou navegando, estou navegado
Para casa novamente, através do mar.
Estou navegando águas tempestuosas,
Para estar perto de você, para ser livre.

Eu estou voando, estou voando
Como um pássaro, através do céu.
Estou voando, passando por nuvens altas,
Para estar com você, quem pode dizer

Você consegue me ouvir? Você consegue me ouvir
Através da noite escura, longínqua?
Eu estou agonizando, eternamente tentando,
Para estar com você, quem pode dizer

Nós estamos navegando, estamos navegando
Para casa novamente, através do mar.
Estamos navegando águas salgadas,
Para estar com você, para ser livre.

Oh, Senhor, para estar com você, para ser livre.
Oh, Senhor, para estar com você, para ser livre.
Oh, Senhor…